Showing posts with label rabbi. Show all posts
Showing posts with label rabbi. Show all posts

Tuesday, January 12, 2010

Female Torah Scribes = Old News, But Still Good News

בס''ד


When I was certified to write Sifrei Torah back in 2003 after many years of work and study, the client for whom I was to write my first Torah scroll wanted to generate media attention to raise money for their project. Fair enough. This, however, introduced me to The Media Idol, to which so many fame junkies will worship and sacrifice. Very sad.

The Media wanted to bill me as the first soferet in history, the only female Torah scribe of all time. But I couldn't let them. That's a big claim to make, if you can't prove it. Especially when other people's money is involved. So I had to deflate their balloon a little. I had to say, well, I was the first soferet in history as far as I knew. That I might be the only female Torah scribe of all time. It wasn't as tasty a story, but at least it was true.

Sometimes The Media would still make these claims on my behalf, so I began correcting them on my blog, so the public knew I wasn't trying to deceive anyone. After all, a first is something to celebrate because it opens the door for others - it's a position of service. But how could I let the media run with a story which would get so many people excited, only to then have to retract it five, or ten, or forty years later? How embarrassing and irresponsible.

At the end of the day, I had to live with myself, so I kept emphasising the fact that perhaps women came before me whose names and work had been lost or hidden, and that I wasn't willing to take the credit they deserved. Besides, wouldn't it be better if there was some kind of precedent? Wouldn't it be good for all Jewish women - and not just me - if we had the firm foundation of a women's scribal tradition on which to stand?

Well, duh.
Besides, there's nothing wrong with being "the first in a very long time".
It has a ring of renewal to it.

This inspired me to do research on the topic, which eventually lead to the discovery of a few handfuls of women who had indeed written or repaired Torah scrolls through the generations. Yay us. You can read about it more at my old blog. I had great fun discussing these women with other male and female scribes too, as they began cropping up.

The text in Devarim Shebichtav refers to a woman who wrote a Sefer Torah generations ago, so she, or perhaps one of her predecessors whose name we will never know, deserves the credit for being the first woman to write a Torah scroll.

The translation of this excerpt into English by my husband, Mordechai Pinchas Sofer StaM, reads as follows:

[Regarding] a woman WHO WROTE a Sefer Torah, if there is a male or female orphan to marry, it is better that she give it to them than give it to a Synagogue, but this is [only] in the case where the Synagogue [already] has another Sefer Torah to read from. But if it has no other Sefer Torah, then study comes before action [i.e the Synagogue gets the Torah].’


Some of his further notes include:

This single paragraph:

a) accepts that women can write a Sefer Torah

b) that it can be sold to (one assumes other Jews) to provide funds for an orphan to marry, as opposed to being buried or stored away – which would be the case if it was declared pasul and

c) implies that such a Torah would be acceptable for use by a Synagogue


Everyone please remember: Yisra'el ve-Oraita ve-Qudesha Ha-Berikh Hu Chad Hu; Torah Orah, HalleluYah! - "Israel and the Torah and the Holy One are all ONE; Torah is Light, Praise G@D!". We're all on the same team, so we must never attempt to cover the accomplishments of others who came before us with our own claims veneered over theirs. If I had tried to obscure them, our Scribal Foremothers, I would've obscured my Self and a part of the Jewish People for the benefit of my own fragile ego.

Each one of us is on Planet Earth for a particular purpose: our Mitzvah Meyuchedet, the reason for our being that only we can complete. If we all shine with our own unique light, we'll light up Creation, and G@d willing open the way for Moshiach, bimheyra beyamenu. So don't forget Holy Rabbi Zushya, who worried that when he died and G@d would call on him, The Holy One would ask: "Why weren't you more like Avraham? Or Moshe?" when really what the Divine question was: "Why weren't you more like Zushya?"


Copyright © A. Barclay
Cross-posted on Facebook

Tuesday, December 01, 2009

This Month, Six Years Ago

בס''ד



This month, six years ago, my Globe And Mail interview with Cori Howard:
(pls note - I'm not the first woman to be a soferet like the article states, as women have been occasionally doing this work for generations)

SATURDAY, DECEMBER 20, 2003
THE GLOBE AND MAIL
BS"D


Fighting for the right to write



Vancouver's Aviel Barclay is the first woman ever to become a Torah scribe. But some authorities say she is violating Jewish law by doing it.



By Cori Howard



There are 4,000 rules to writing a Torah, the holiest book of the Jews. There are rules about spacing and size and at least a dozen on how to write the name of God. And 35-year-old Aviel Barclay is becoming intimately familiar with every single one.



. . .



"I'm carrying the torch because someone stuffed it in my backback," she says, unpacking in her modest Vancouver apartment after a recent trip to Israel. "If I was male, I would have gotten loans and there would have been no question about it. I could've done it 10 years ago. But for me, all I can hope is doing this will educate people about an obscure area of Jewish law and open the way for other women who want to do this."



. . .



"It was all very Zen," she says. "When the student is ready, the teacher will appear." The rest of her journey was not so peaceful. In Israel, she was also studying at a yeshiva, a Jewish school. After they found out what she was doing, they harassed her, demanded the sofer's name and threatened to kick her out. She left.



At a second yeshiva, she heard people talking about the woman who wanted to write a Torah. They said they were lucky not to have such a heretic. She left before they found out she was there. A third yeshiva told her to deal with her feminist issues or leave. She left.



. . .



"I have not found within our traditional legal sources sufficient grounds to validate women writing Torah," says Rabbi Ross Singer of Vancouver's Shaarey Tefilah synagogue. He has spent more than a year studying this matter and consulting renowned Torah scholars. But he does support women writing a Torah for educational purposes, learning or as a reference.



While that may sound like conditional support, to Ms. Barclay, it's amazing that in the last major area where Jewish women haven't gained equality, she's getting any support at all from an Orthodox rabbi. "I respect difference of opinion," she says.



. . .



For now, Ms. Barclay is preparing herself for that state of higher consciousness. She prays every day. She meditates. She writes in her journal. She gets really excited thinking about going into the world of the letter nun and tackling the challenge of the letter aleph.



"I guess I'm a bit of a nerd that way. But really, I've wanted this honour my whole life, as grave as it is. And it's happening now and I'm ready to do it."


Originally posted at Netivat Sofrut: the Diary of a Soferet
http://soferet.blogspot.com/2003_12_01_archive.html

Thursday, June 11, 2009

Parshat Be-Ha'alotekha Parte Deux: Nuns Sealed Shut

BS"D


Psych!
Did you really believe yesterday's post, that I would refuse to comment on the two backward Nuns (those would be Hebrew letters (נ), not ladies dressed modestly and wearing crucifixes)?
How could I resist? I mean REALLY?

Peshat
Before and after Sefer Be-midbar/Numbers 10:35-36, there is a backwards letter Nun surrounded by space:


וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָאָרֹן, וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה: קוּמָה יְהוָה, וְיָפֻצוּ אֹיְבֶיךָ, וְיָנֻסוּ מְשַׂנְאֶיךָ, מִפָּנֶיךָ.
לו וּבְנֻחֹה, יֹאמַר: שׁוּבָה יְהוָה, רִבְבוֹת אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל.

Now it was, when the coffer was to march on, that Moshe would say: 'Arise (to attack), O Y-H-V-H, so that Your enemies may scatter; and that those who hate You may flee before You!'. And when it rested, he said: 'Return, O Y-H-V-H, You of the ten thousands myriad/families/clans of the divisions of Israel!


These verses preserve the invocation prayers in connection with the going forward and the resting of the Ark on our jouney through the desert to the Land of Israel. They are chanted to this day at the opening and closing of the ark and/or parokhet, whenever the Torah is read in the synagogue.

These two verses are enclosed with a long space, a letter Nun hafukh or mezuneret (isolated), then another long space on either end. I've seen thousands of Torah scrolls in my sofrut career, and I've noticed that these two Nunim can be written not only backward, but upside down, or even facing front, looking back over their shoulders. הָפוּךְ hafukh can mean reversed, inverted, inverse, in disarray, or even in slang "cafe au lait"!). There are many scribal rules about these spaces and letters, but no universal agreement.

Why are they here? Were they originally written into the text by hand by Moshe Rabbeynu atop Mount Sinai as dictated by The Holy One? If not, then do these addition graphic signs present a Halakhic or historical problem, since we are forbidden by Torah to add anything to the Torah?
Sefer Devarim/Deuteronomy 13:1 states:


אֵת כָּל-הַדָּבָר, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם--אֹתוֹ תִשְׁמְרוּ, לַעֲשׂוֹת: לֹא-תֹסֵף עָלָיו, וְלֹא תִגְרַע מִמֶּנּוּ.
All this word which I command you, that you will observe to do; do not add to it, nor diminish from it.


The RaMBaM, Maimonides, writes:

The intent of this prohibition is that we not add to the words of the Torah nor subtract from them, thereby permanently establishing the addition or subtraction as part of Scripture. This applies to both the Written Law and the Oral Tradition (transmitted to Moses on Mount Sinai).


So when the Rabbis institute a new law, they have to be clear that they aren't adding to the Torah at all, only building a fence around the Torah, to help the rest of us avoid breaking the Torah's laws.

When we trace these two Nunim and their wide spaces back through to our oldest surviving Torah scrolls and manuscripts - Rashi commented on this so we know this scribal feature of Torah scrolls is at least 1,000 years old - we find that there has in fact been a change, that there was some kind of metamorphosis. Here are the verses in a 700-year-old Torah scroll. Does this look like any of the Sifrei Torah you have in your synagogue? NO!
Forgive me for sounding apikorsodox when I ask: did our great Sages enact this change in text, or did the Scribes? Or both? Are these signs, added later, a fence around the journey of our Holy Ark?

So how is this a fence?
The backward Nuns could be written here like this to indicate either that they are not in their original place: Both Rav Ashi and R' Shim'on ben Gamli'el explain that when the Messiah comes in the future this section will be removed from here and written in its proper place.

Another traditional idea is that they are taken from another source (possibly from "The Book of the Wars of the Lord", Numbers/Be-midbar 21:14 [parshat Chuqat]) and form a distinct section, scroll, or even "book" of the Torah. Some of the Rabbis thought of the Book of Numbers/Sefer Be-midbar as consisting of three parts (Chapters 1 - 10:34; Chapter 10:35 - 36; Chapters 11 - 36), and, in consequence, counted seven books of the Torah.

Thus, according to Rabbi Yochanan, Mishley/Proverbs 9:1

חָכְמוֹת, בָּנְתָה בֵיתָהּ; חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ שִׁבְעָה.
Wisdom hath hewn out her seven pillars.

referred to the Seven Books of the Torah. R' Shmu'el ben Nachman agrees.

There is a supporting baraita for this idea: Rabbi Yehudah Ha-Nasi said the strange layout of spacing and inverted Nunim isn't because these pasuqim/verses are in the wrong place, but because they are an important book standing on their own.

Why the letter Nun?
There are no less than ten words, or letters, or groups of words or letters appearing in the text of our Torahs which carry a dot above their heads. That discussion is too broad for this particular article, so I'll deal with them at another time. The point here is that the word "dot" in Hebrew is נקד, naqud, and the initial of that word, obviously, is the letter Nun.

Many opinions suggest that in this instance every single letter of these two verses was dotted, causing a very problematic result: difficult to lay out, to write, and to read. This would also mean that G@d's name would be dotted, which is impossible, since dotting traditionally indicates a erasing or effacement of the letters which are dotted (which I'll explain in a separate article). All Very Bad. Instead, a letter Nun was placed on either end, at the beginning and at the end of the journey of the Holy Ark, but written irregularly, to reflect the irregularity of the dots, the placement, or otherwise, and to ensure that they were never inadvertently entered into the text permanently, over time.

Kabbalah
The gematrial value of the letter Nun is 50.

There are fifty Gates of Understanding or Wisdom in our tradition. The same gates which we pass through as we count the omer between the second day of Pesach and Shavu’ot, invoking the presence of each S’firah as we walk the Tree of Life. Each Gate refers to the nature of each of the fifty references to our Exodus in the Sefer Torah, and to the fifty queries into the nature of Creation which G@d poses Job. These verses are gated off from the rest of the Torah.

Why Fifty?
One way of solving mysteries in Judaism is of course to turn to numbers. Words which share the same numerological value are considered to be connected in a very deep way, a way that is not so apparent on the surface. So what can I do with this number? A word which also has a value of 50 is spelled Alef-Tet-Mem Sofit (אָטַם): atam meaning "seal" or "shut" or even "water-tight". These two verses are sealed off from the rest of the Torah.

בַּסּוֹף

The word נֶאֱמָן ne'eman, "faithful", begins and ends with a Nun just as these verses do. This could be an indicator that we can rely on the information communicated in these verses. That as long as we keep ourselves under the protective wings of the Shekhinah, G@d's Holy Sheltering Presence, by keeping our commandments and staying true to our covenant, that we have nothing to fear. For G@d is One, there is nothing else, so all that denies this One Universal Truth will surely נָס, disappear.



Sources:
Talmud Bavli Masekhet Shabbat 115b; 116a
Talmud Bavli Masekhet Sofrim (the scribe's tractate) 6, 2
"The Burnt Book: Reading the Talmud", by Rabbi Marc-Alain Ouaknin
RaMBaM, "Mishneh Torah, Book Fourteen: Sefer Shofetim, Laws of Rebels" 2:9
Sofer.co.uk
Rashi's commentary on Rosh Hashannah 17b as related by Rabbi Solomon Luria in his Responsum #63
Nehama Leibowitz, "Studies in Bamidbar"

---
Cross-posted on Facebook

Thursday, April 30, 2009

Celebrate the Long Chain of Tradition for Women Torah Scribes, Don't Hide It!

בס''ד


Someone is out there consistently claiming in article after article to be the first female Torah scribe in history, when she knows she isn't.

She knows me, Shoshana Gugenheim, R' Linda Motzkin, Nava Levine-Coren - all women who learned sofrut before her. And yet she makes this claim.

And it's not only that I'm annoyed with my life's work being obscured by an untruth, it's also that I wasn't the first soferet either - it's those women from hundreds of years ago who deserve the credit! Not me and not her. Jewish women should be grateful that there is a long chain of tradition for our acting as klei qodesh - holy vessels - serving as scribes for our communities.

"Service" being the operative word here.

So I wrote a letter to the Editor of The Jewish Week about today's article, the original Jewish Week article can be read here:



Shalom to you, Mr Rosenblatt -

I'd like to comment on April 30th's "36 under 36" article.

Jen Taylor Friedman is not "the first woman in history to adopt the title of soferet, female Torah scribe", as Randi Sherman writes. Aside from myself earning Orthodox certification as a female Torah scribe in 2003
click here,
something Friedman cannot claim, there have been many women who preceeded me in sofrut history as well
click here

R' Ya'aqov Ha-Levi Sapir, in his 1864 book "Even Sapir", mentions a Torah scroll written by a Yemenite soferet named Miriam Benayahu, from the famous Benayah family of scribes. A fragment of this scroll now rests in Jerusalem.

Rabbi Yehudah Asher Rotah's writing, Devarim She-bichtav, speaks of a specific case of a woman who wrote a Sefer Torah generations ago.

There is even a woman called Ha-soferet who appears in the books of Ezra and Nechemiyah - that woman, or one of my predecessors, deserves the credit which Friedman is claiming.

I understand that not being "first" doesn't make much news, as I had little success in correcting the media when they also named me the first soferet in history. However, the truth must stand.

As Kohelet/Ecclesiastes 1:9 states: "...there is nothing new under the sun." So it is also for female Torah scribes. We should be happy that a long tradition exists for us.

Kol tuv,
Soferet Avielah Barclay



Copyright © A. Barclay
Cross-posted on Facebook

Monday, April 06, 2009

Parshat Sh'mini - Enlarged Letters Lamed and Vav

BS"D

This week's parshat Sh'mini may contain two enlarged letters, depending on whether or not you are using a Chasidic Sefer Torah.

The first can be found in Va-yiqra/Leviticus 11:30 – the enlarged letter Lamed in ve-ha-Leta'ah, "lizard":


וְהָאֲנָקָה וְהַכֹּחַ, וְהַלְּטָאָה; וְהַחֹמֶט, וְהַתִּנְשָׁמֶת

Ve-ha-awnaqah, ve-ha-ko'ach, ve-ha-leta'ah; ve-ha-chomet, ve-ha-tin'shamet.

…and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.



This large Lamed was not approved by "Midrash Rabbah Aqim" (a 3rd century CE text of standardized accepted scribal oddities), but was added after by some Kabbalist rabbis. More on this later...

לללללללללללללללללללללללללללללל


One of my fave odd letters in the Sefer Torah:


Parshat Sh'mini/Sefer Va-yiqra (Leviticus) 11:42 – large Vav in the word gachOn, belly.


כֹּל הוֹלֵךְ עַל-גָּחוֹן וְכֹל הוֹלֵךְ עַל-אַרְבַּע, עַד כָּל-מַרְבֵּה רַגְלַיִם, לְכָל-הַשֶּׁרֶץ, הַשֹּׁרֵץ עַל-הָאָרֶץ--לֹא תֹאכְלוּם, כִּי-שֶׁקֶץ הֵם.

Kol holeykh al-gachon ve-khol holeykh al-arba ad kal-marbeyh rag'layim l'khal-ha-sheretz ha-shoreytz al-ha-aretz lo tokh'lum ki-sheqetz heym:

"Anything going about on its belly, anything going about on all fours, up to anything with many legs, among all swarming-creatures that swarm upon the earth: you are not to eat them, for they are detestable-things!:"



Masekhet Sof'rim 9:2 refers to this letter Vav as being "zaquf" (זָקוּף) - erect, straight, vertical, steep or upright. Bi'urey Sofrim interprets this to mean it's an enlarged Vav, but not so much that it could be mistaken for a Nun Sofit. The practice my sofirm taught me when writing this special letter was in keeping with Or Torah, to make the rosh, head, of the Vav entirely above the sirtut (scored guideline – שָׂרַט sawrat means "to scratch"), so the reader will be able to chant this verse with ease.

There is a Midrashic idea that this Vav is written large because it's the middle letter of the Torah, and therefore it has been written large like this since after the 3rd century, CE.
Vav, the hook. The uniter. The letter which, according to TaNa"KH Yeho'ash occurs in the Torah 30,509 times.

Vav has the numerical value of 6. The Maharal of Prague, Rabbi Judah Loew ben Betzalel, teaches us that the number six indicates physical completion: The first letter Vav in the Torah begins the sixth word: ve-et / ואת. So Creation, with our world as we know it built to exist for six millenia, is connected to the number six as our world was finished in six days and as each individual object has six sides: above, below, right, left, front and back.

Vav is a conjunction, a link. A device through which our souls can connect with the Divine, and the Divine can connect to us. He comes to us in the shape of a hook, which is the function he fulfills and what his name means ("Waw" in Aramaic). The presence of Vav at the beginning of a verse in the Torah indicates continuity with the previous text ("Ve-eyleh sh'mot b'nai Yisra'el..." - "And these are the names of the children of Israel..."). Vav's absence means we are beginning a new subject. Vav has the power to unite anything.

R' Menachem Mendel Kasher says that according to Ha-Rav Yitzchok Yosef Zilber, if you count all of the miniscules & majuscules in a standard Torah scroll, you'd get 16 of them (not counting the two backwards Nunim in Sefer Be-midbar/Numbers 10:35-36). Of these, the middle one is this Vav of gachOn. Even when you count all the odd letters in a Kabbalist Sefer Torah, which has additional letter oddities according to R' Yosef Tov Elem, there are a total of 32 letters & and the 16th is this same Vav.

So this letter Vav in "gachon" has the very special job of uniting the two halves of the Torah. The first half AND the second half.

Interesting to note that the first half of the word "gachon" is "gach", גָּח, which means to burst out. This Vav is stopping that explosion.

We carried G@d with us in the Mishkan as we wandered through the desert. "Mishkan" – מִשְׁכָּן – comes from the same root as שְׁכִינָה – "Shekhinah", a.k.a G@d's intimate, sheltering, Feminine Presence. The Divine Spirit. That Interior Being.

The silver hooks from which the Mishkan's enclosing curtains, or - יְרִיעָה - yiri'ot, hung from in Sh'mot/Exodus 27:10 were called Vavs. The Vavs connected the yiri'ot to their posts, or amudim - עַמּוּד.


וְעַמֻּדָיו עֶשְׂרִים, וְאַדְנֵיהֶם עֶשְׂרִים נְחֹשֶׁת; וָוֵי הָעַמֻּדִים וַחֲשֻׁקֵיהֶם, כָּסֶף

Ve-amudav esrim, ve-ad'neyhem esrim nechoshet; vavei ha-amudim va-chashuqeyhem kasef

And there shall be twenty posts, and their sockets twenty of brass/bronze; the hooks of the posts and their fastenings, silver.



Even today, in sofrut the sheets of q'laf (parchment) of a Sefer Torah are known as yiri'ot, the columns of text as amudim. Since the mid-1800's a tradition has arisen to write Sifrei Torah "Vavei Ha-Amudim", beginning each amud with a Vav, "hooking" each of these veils of Torah over their supports so we can continue to carry G@d with us. Our Torahs offering a Place for the Presence.

As we walk our journeys as individuals & as a People, may we all learn from this holy letter how to hook ourselves to the most deeply intimate inside of G@d.



---
Based on article originally published as "So Close" April 2006 at Radical Torah
Also based on article originally published as "A Still, Small Voice...From MySpace" September 2006 at Netivat Sofrut
Cross-posted on Facebook
Copyright A. Barclay

Tuesday, March 24, 2009

Make Yourself Small and Quiet like the Alef: Parshat Va-yiqra

BS"D

Sefer Va-Yiqra parshat Va-Yiqra/Leviticus 1:1 reads:


וַיִּקְרָא, אֶל-מֹשֶׁה; וַיְדַבֵּר יְהוָה אֵלָיו, מֵאֹהֶל מוֹעֵד לֵאמֹר.

“Va-yiqra el-Moshe va-y’dabeyr Y-H-V-H eylav mey-ohel mo’eyd leymor.”
“And He called to Moshe and G@d spoke to him from the Tent of Meeting, saying:...”


Why is the letter Alef (א) at the end of the word “Va-yiqra” always written smaller than the surrounding letters?

“…called…” - according to an ancient scribal regulation, the last letter of the word “Va-yiqra” is in miniature. The RaMCHaL, Rabbi Moshe Chayim Luzzato in his book Derekh Ha-Shem writes that the Sacred Text was originally written in a continuous row of letters, without any division between the words. This is why Moshe did could not ascertain the future even though he had written the entire Torah. When the last letter of a word was the same as the first letter of the next, as is here the case, one character would often serve for both.

When at a later time both letters were written out, one of them was in smaller size to show that it did not originally occur in the Text - an illustration of the profound reverence with which the Sefer Torah was guarded by the Sofrim/Scribes.

This is a nice theory, however one does not have to look far in a Sefer Torah to see that many pairs of words end and begin with the same letter, yet nowhere else are there tiny ending-letters. So much for Luzzato.


Still others search for a deeper meaning. Why is this particular letter of this particular word written so? The use of the word “call” indicates that G@D wished to speak to Moshe, and purposefully called him. G@D’s prophesy to Bil’am (Be-midbar/Numbers 23:16), however, is introduced by “va-yiqar”, without a letter Alef, a word that has two connotations: “by chance” (מִקְרִי - miq’rey) and "having fallen into spiritual contamination" (מִקְרֶה - miq'reh) as in 1 Shmu'el/I Samuel 20:26. This implies that, while G@D had a reason to speak to Bil’am, He did not do so with enthusiasm. The small Alef used in this word makes it appear like the word used for Bil’am.


The Ba’al Ha-Turim, Rabbi Ya'akov ben Asher, tells us that when G@D was dictating the Torah to Moshe Rabbeynu on Mount Sinai, G@D chose the word “Va-yiqra” to indicate that G@D had specifically selected Moshe to lead us and to show what an intimate relationship the two of them possessed. Moshe Rabbeynu, being “The Most Modest Man in All The World” as the Torah tells us (that’s quite a thing to be able to boast about - I wonder how he dealt with writing that down?), was reluctant to enscribe this, preferring instead to write “Vayiqar” - which means “He happened by” - they just ran into each other - to suggest a coincidence in his relationship to G@D rather than his chosen-ness. Chosen-ness is a heavy yoke to bear. So the Holy One and Moshe struck a compromise. That is why the Alef is so small, to express the humility of Moshe Rabbeynu in this sacred, intimate relationship.

This smallness, ironically, backfires as it draws our attention to the letter and word, which is the opposite of Moshe’s intention. So he didn't get what he wanted after all...

Also, it actually serves to give prominence to the letter as if it were a separate word, ie: “Va-yiqar Alef…”. The shoresh/root of “Alef” means, among other things, “to tame or restrain” (אִלֵּף - ileyf), or to be trained or prepared (אֻלַּף - ulaf), thus implying that no one should learn always to be “small” and humble.


Rav Bunam of P’schish’cha taught that no one was better qualified to teach this lesson than Moshe Rabbeynu because he was not only the greatest of all prophets, but also the humblest person who ever lived.


Va-yiqar Alef also means "and The One called...". Alef's numerical value is 1, symbolizing the unique oneness of G@d. This is why Alef comes first in the Hebrew alefbet, and why all the other letters turn to face away in awe.

The Chernobler Rebbe, Rabbi Menachem Nachum, wrote in Sefer Me'or Eynayim that the reason for the diminished letter Alef is to reveal to us that The Holy Blessed One, who is the Aluf (אַלּוּף - commander or champion) of the universe, is concealed within every Jewish soul, and He calls out to our hearts to return to Him. This letter Alef is the spiritual force within us, the qol d'mamah dakah, "still, small voice", or rather, the "voice of subtle silence" of G@d that we hear within. This is the voice of your conscience.

Sh'ma.
Listen.



Further Reading:
Ari Elon’s book בא אל הקודש
Rabbi Michael L. Munk's Wisdom of the Hebrew Alphabet: The Sacred Letters as a Guide to Jewish Thought and Deed
Dovid Leitner's Understanding the Alef-Beis: Insights into the Hebrew Letters and the Methods for Interpreting Them



---
Based on entry originally posted March 2005 at Netivat Sofrut: Diary of the Soferet
Subsequently published February 2006 at Netivat Sofrut: Diary of the Soferet
Further posted March 2006 at RadicalTorah.org
Most recently published March 2009 on Facebook
Copyright A. Barclay

Thursday, March 12, 2009

S/He Ain't Heavy, S/He's my G@d - Enlarged Letters Nun and Reysh in Parshat Ki Tisa

בס''ד


In this week's Torah portion - Sh'mot parshat Ki Tisa – there are two letters which must be written very large in proportion to the rest, otherwise that particular Sefer Torah is considered pasul – unfit for public use - according to most authorities. Rabbi Chayim Dovid Halevy z"l, the former Sephardi Chief Rabbi of Tel Aviv, writes that each case of an enlarged letter anywhere in TaNa"Kh (the Hebrew Bible) indicates to us an instance of G@d making an extra effort of chesed – kindness - for the sake of the universe.

There is a third enlarged letter appearing in this Parshah only to be found in scrolls written by Jewish Mystics schooled in traditional Kabbalah. As this letter is not universally accepted, I'll write more about it later.

The first is the very large letter Nun found in Sh'mot/Exodus 34:7, and is part of the liturgy we chant during the Yamim Nora'im, the Days of Awe and one of the 13 attributes of G@d: "Notzeyr chesed la'alafim nosey avon vafesha v'chata'ah v'naqeyh y'naqeh poqeyd avon avot al-banim v'al-b'ney vanim al-shileyshim v'al-ribey'im:"


נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים, נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶשַׁע וְחַטָּאָה; וְנַקֵּה, לֹא יְנַקֶּה--פֹּקֵד עֲוֹן אָבוֹת עַל-בָּנִים וְעַל-בְּנֵי בָנִים, עַל-שִׁלֵּשִׁים וְעַל-רִבֵּעִים.

"Maintaining mercy to the thousandth (generation), forgiving iniquity, rebellion & sin, yet not clearing, clearing (the guilty), calling-to-account the iniquity of the fathers upon the children and upon children's children, to the third and fourth (generation)!:"


The enlarged Nun at the beginning of the word natzar/maintaining (נָצַר) - is to remind us that the letter Nun also begins another word, "ne'eman" (נֶאֱמָן), which means "faithful". This is to assure us that we can rely on G@D's chesed/kindnesses.

Ne'eman,"faithful", is spelled with a Nun Kefuf, bent (נ), at the beginning and a Nun Sofit, straight (ן), at the end. The bent Nun denotes reliability while the straight Nun stands for continuity. Sometimes our souls, our neshamahs, are withdrawn and resigned, in a state of contraction like the resting Nun, while at other times it is active and exuberant like the erect Nun. When someone is inactive and immobile, his/her soul lies fallow, but when this person feels vibrant and motivated, his/her neshamah draws itself up to its full height.

The letter Nun has a gematrial value of 50. There are fifty Gates of Binah (בִּינָה - understanding, sense or wisdom) in our tradition. The same gates which we pass through as we count the Omer between the second day of Pesach and Shavu'ot, invoking the presence of each S'firah as we walk the Tree of Life. Each Gate refers to the nature of each of the fifty references to our Exodus in the Sefer Torah, fifty queries into the nature of Creation which G@d poses Iyov (Job), the cycle of fifty years culminating in the Yovel - Jubilee year, and to the Fifty thousand Jubilees of the World to Come.

Traditionally, Moshiach has four names: Menachem, Shiloh, Yenon and Chaninah. The initials of these four names spells the word "Moshiach" (מָשִׁיחַ). Our Sages teach us that one of these names, Yenon (which means "shall rule"), is associated with the letter Nun. The Messiah is "nistar" – a hidden secret revealed to us by this large letter in its bowed position, the humbled vessel of true insight.

Among many other things, the letter Nun symbolizes downfall with simultaneous salvation, fruitfulness, and faithfulness leading to Moshiach.

This represents the selflessness inherent in "Previous World consciousness", the rectified state of the World to Come & The Shekhinah, G@D's sheltering, Divine Feminine Presence.

...

The second standard enlarged letter in Parshat Ki Tisa is the letter Reysh (ר) ending the word "acheyR" in "Ki lo tishtachaveh l'eyl acheyR ki Y-H-V-H qana sh'mo QEyl qana hu."


כִּי לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה, לְאֵל אַחֵר: כִּי יְהוָה קַנָּא שְׁמוֹ, אֵל קַנָּא הוּא.

"For: you will not bow down to any other god! For Ha-Shem, Jealous-One is His name, a jealous G@D is He!"


Since if a scribe is not careful in his/her work, the letters Dalet & Reysh could be confused, this enlargement is to distinguish "echad" (אֶחָד - "one") from "acheyr" (אַחֵר - "another") in order that by error one should not utter the blasphemy "lo tishtachaveh le-qeyl echad" - "you are not to bow down to the One G@D". Hence one reason for the enlarged Dalet in the Sh'ma. But that's for another article.

The letter Reysh's gematrial value is 200, which also stands for the word "qadmon" (קַדְמוֹן) – primeval archetype. Reysh symbolizes this super-conscious state of mind.

We are the archetypal Reysh, seeking to do teshuvah, return to G@D, the Quf (ק). In its place in the Alefbet, the returning Reysh faces away from but leans towards G@d. This letter represents process - the "art of clarification". This art is the "beginning of the end", ie the three last letters of the Alefbet – Reysh, Shin (שׁ) and Tav (ת) - are the beginning of the end, middle of the end, and end of the end.

Just as the Tzadi (צ) connects to the Quf in its full spelling of tzadiq (צַדִּיק) or tzodeqet (upright man or woman), so the Reysh guides us to the Shin and on to the Tav.

All the ascending levels of revealed wisdom leading us back to their Divine Source in the ShalhevetYah, the holy flame of non-consuming love of G@d for the people Israel.

Ameyn Selah!


---
Based on article originally posted on March 16th, 2006 by Soferet Avielah Barclay at Radical Torah
Copyright A. Barclay

Monday, March 09, 2009

DELIGHT - Megillah - JOFA - 2006 - ענג

בס"ד
12 Sh'vat


I was very glad to get my copy of the JOFA Journal today in the mail & so happy to see that my former rabbi & constant friend, R' Ross Singer, had his article on women being permitted to write Megilot (Scrolls of) Esther published in the Winter 2006 issue. If you go here & click on the top link, Leadership, you can download your very own pdf! BTW, I always wanted to be that lady on page 5 when I grew up...
& yea, I am the female congregant mentioned in the piece.

So kol ha-kavod to the Jewish Orthodox Feminist Alliance, who has done much work in the service of Jewish women everywhere, helping us to not so much "think outside the box", as it were, but turn that box into more of a bag, as I like to say :)

The other TOTALLY cool thing is that they really did their own research on this & in the little box on the bottom left of page 4 names some of the women we know practiced sofrut - were copyists Jewish holy books & possibly wrote Sifrei Torah - & who appear throughout this blog. 3 cheers for an establishment of the existence of a historic soferet tradition!
(doing the wave...)

The original article (researched in 2002), much longer & full of Halakhic consideration, appears below:


"In the preface to his book, Women Jewish Lay and Modernity, Rabbi Joel Wolowelsky charts a new course for exploring the inclusion of women in religious ritual and practice. He states, “given the overall friction between ideology and halakhah, Orthodox leaders have been suspicious of arguable constructive suggestions for increased women’s participation in religious activities on the grounds that accepting them could legitimize feminism in the eyes of the halakhic community. It is now time to move past this fear of feminism. We are fast approaching a post-feminist age in which accepting specific proposals originally promoted by feminists no longer carries the implication that we accept feminist ideology as a whole... It is time for a lekhatehilah encouragement of increased women’s involvement in a wide spectrum of religious activities.” (pg. x-xii) Rabbi Wolowelsky welcomes his readers to “suggest additional areas to explore,’ with the proviso that these “should be explored in classical term, with reference to classic texts and recognized authorities.” (pg. xii) In the spirit of this approach, the following essay will explore the issue of women writing Megillot Esther for ritual use on Purim.

I. Talmud regards Women as Pesulot for the writing of Tefilin.

The key text from which to begin this discussion is a beraita that appears in Mesekhet Gittin (45b). We read, “Rav Hamnuna son of Rava from Pashronia taught a Sefer Torah, Tefilin, and Mezuzot written by an informer, an idolater, a slave, a woman, a minor, a Samaritan or an apostate are invalid, as it says ‘you shall bind them (tefilin) you shall write them (mezuzot)’ -- those who fall under the Mitzvah of binding them are those who fall under the category of writing them.” This passage serves as the source for the unequivocal halakhah that women are pesulot to write tefilin. This position is unchallenged in the classical rabbinic literature.

II. The position of the Rishonim and Ahronim on women writing Sifrei Torah and Mezuzot.

While the pesul to write tefilin is not contested, there is a debate regarding the kashrut of women to write Sifrei Torah and mezuzot. A close examination of Rav Hamnuna’s beraita shows some ambiguity. The beraita does not make any distinction between tefilin and Sifrei Torah and Mezuzah. Yet, the reasoning of “those who are in the category of binding are in the category of writing” seems to apply only to Tefilin. Strikingly, in the Tur’s list of those who are pasul to write Tefilin, he includes women. Yet, when he lists those who are pesulot to write Sifre Torah , he omits women. One could infer from this that the Tur reads the beraitta’s exclusion of women as limited to Tefilin. Indeed, the Drisha suggests that not only the Tur, but the Rif and the Rosh all hold that this is the Halakah On the other hand, the Rambam does not omit women from his listing of those who are pasul to write Sifrei Torah and Mezuzot. The Shulhan Arukh explicitly states that women are invalid to write Sifre Torah.

This mahloket between the Shulchan Arukh and the Drishah has implications for the question of women writing Megilat Esther. According to the Derisha’s understanding, women’s exclusion is limited to Tefilin, therefore they would be considered valid for Sifre Torah and Mezuzot, and all the more so for Megilat Esther which is of a lesser status and in which they have an obligation to hear the ritual reading. For the Shulhan Arukh who states that women are pesulot to write Sifre Torah it is more complicated. It must be determined whether the strictures of writing a Sefer Torah apply to Megilat Esther. If they do, then according to the Shulhan Arukh women will be pesulot. If not, it will be possible to consider women kesherot to write the Megillah.

III. The Mahloket Rabeinu Tam and the Maggid Mishneh on the pesulim for Megilat Esther

The question as to whether the pasul stated in Rav Hamnuna’s beraita applies to Megilat Esther is not explicitly addressed in the Classical Rabbinic literature or in the Rishonim. However a related issue brought up by the Rishonim is exceedingly relevant to this matter. One of the requirements of a Sefer Torah is that its parchment must be dressed or worked lishmah. The Rishonim differ as to whether this requirement extends also to Megilat Esther. Rabbeinu Tam holds that the skin of the parchment must be dressed lishmah. He reasons that since the Megilah is called a Sefer, all the laws of a Sefer Torah apply to it except those that the tradition explicitly informs us are different. Given that the Classical Rabbinic literature never explicitly states that women may write a valid Megilat Esther, it is logical to presume that Rabbeinu Tam’s position would be that women are pesulot for writing the Megilah. However, the Rambam (Hilkhot Megilah 2:9) writes that one need not dress the leather of parchment lishmah. The Magid Mishneh commenting on this passage writes that “this is obvious for dressing was not mentioned with regard to it, and it (Megilah) is only like a sefer Torah with regard to those things in which(it megillah) was compared to it (Sefer Torah).” Here we find the Maggid Mishneh taking a position diametrically opposed to the view of Rabbeinu Tam. While Rabbeinu Tam suggests that Megillah is treated like a Sefer Torah unless Hazal instruct us otherwise, the Maggid Mishneh suggests that the Megillah is treated like a Sefer Torah only when Hazal explicitly tell us so. The Maggid Mishneh’s logic would lead one to conclude that women are valid to write Megilat Esther because Hazal never mentioned explicitly that they are Pasul. The Sdei Hemed cites the Radvaz as having the same understanding of the Rambam.

The Birkei Yosef uses this Maggid Mishneh to demonstrate that women are indeed valid to write the Megillah. He begins his line of reasoning by noting the Tosafot‘s discussion of the validity of women to prepare tzitzit and lulav. Tosafot conclude that the applicability of the derashah in Rav Hamnunah’s beraita is limited to Sefer Torah, Tefilin and Mezuzot only. This suggests that women may be kesharot to write other holy texts. Nevertheless, the Birkei Yosef suggests that this is an insufficient proof, since many regulations of the writing of the Megillah are identical to the requirements of writing of a Sefer Torah. He then notes the Maggid Mishneh’s position as one that would indeed allow women to write the Megillah. He observes that the Shulchan Arukh quotes both Rabbeinu Tam’s position on ibbud lishmah and the Rambam’s. The Rambam’s is brought first, stam while Rabbeinu Tam’s is brought as a yesh omrim. This the Birkei Yosef states is indicative that the Shulhan Arukh is deciding in favour of the Rambam. Therefore based on the Maggid Mishneh’s understanding of the Rambam, the Birkei Yosef concludes that the Shulchan Arukh is Paskening that women are kesherot to write Megilat Esther. He bolsters this by noting that the Pri Chadash validates bedeiavad a Megillah written with the left hand even though a Sefer Torah written that way is invalid.

In his shiurei Berakhah, the Hida brings another proof to bolster his claim that women are valid to write the Megillah. The gemara states that it is forbidden to read the megillah from a scroll that contains other sacred writings in public. From this it is deduced that in private one may read the Megillah from such a scroll. Since women are valid to write sacred writings other than Sifrei Torah as deduced in Tosafot, one must conclude that women are valid to write megilat Eshter. If not the gemara could not have allowed one to read privately from such a scroll, for it may have been written by a woman.

IV. Women’s obligation to read/hear the Megillah validates them to write it.

The Pri Megadim also holds that Rav Hamnunah’s beraita cannot be used as a source to invalidate women from writing the Megilah. This beraita excludes women from writing because they are not obligated in the Mitzvah of Tefilin. The Pri Megadim reasons that since women are obligated (minimally to hear ) in the Mitzvah of keriat Hamegillah they are valid to write it. This approach is echoed by the Sdei Hemed who quotes from Masekhet Sofrim. Masekhet Sofrim states the following rule: all who are eligible to fulfill the community’s obligation to read a sacred text are valid to write that text. Given that women are obligated in the Mitzvah of Megillah, one can draw the conclusion that women are valid to write the Megilah. However it is not so simple. The Ba’al Halakhot Gedolot (Behag) holds that women are obligated only to hear the Megillah read to them, but are invalid to read the Megillah for men. According to the Behag, the rule enunciated in Masekhet Sofrim would not validate women to write Megilat Esther. Indeed, the Ma’aseh Rokeach invalidates women using this very reasoning. Nevertheless, the Sdei Hemed finds reason to validate women to write the Megillah from another source. The Mishnah in Gittin (22b) states that women are valid to write gittin. The Sdei Hemed (eliyahu tzvi) reasons that their validity flows from the fact that the laws of gittin are applicable to women. Based on this reasoning, it is sufficient for women merely to be obligated in hearing the Megillah to render them valid to write it.

The Avnei Nezer raises a serious objection to this approach articulated by the Pri Megadim. According to the Pri Megadim women are valid to write sacred texts for which they have halakhic obligations. Yet, while women are obligated in the mitzvah of Mezuzah the beraita invalidates them from writing mezzuzot. The Arukh Hashulhan answers this difficulty. He explains that the pasul extends to Mezzuzot since they appear in the same paragraph with Tefilin, whereas Megillah is obviously not mentioned in that paragraph of the Torah.

V. The Megillah itself suggests that women are valid to write it.

Megillat Esther (Ch.9:29) states, “Then Esther the queen, the daughter of Avihail, and Mordekhay the Jew, wrote with all emphasis, to confirm this second letter of Purim.” The Targum renders this verse as saying “Esther the daughter of Avihail and Mordekhai the Jew wrote all this Megillah.” Rabbi David Oppenheim deduces from the Targum’s suggestion that Esther herself wrote the Megillah that women must be valid for writing the Megilah. A woman wrote the very first one! R. Oppenheim notes that this verse is used in the gemara (Megilah 19a) to derive halakhot. There the gemara asks “from where do we know that the Megilah requires parchment and ink? For it says (in one context) ‘and Esther the queen wrote,’ (and in another context) it is written ‘and I write on the scroll (parchment) and with ink.’” Using the rabbinic hermeneutical device of gezerah shavah the gemara deduces that the scroll of Esther must be on parchment and ink. R. Oppenheim reasons that if the gemara learns the halakhic details of parchment and ink from this verse, certainly we can learn that women are valid from the fact that it says Esther wrote.”

While R. Oppenheim uses Esther 9:29 as a proof that women are kesherot to write the Megillah, R. Meir Pearles reads that verse as a support for his position that women are pesulot. In his Megilat Sefer, R. Pearles argues that the Megillah has all the strictures of a Sefer Torah. In taking this position, he alludes to a Talmudic passage from Masekhet Megilah (16b). There Rabbi Tanhum and some say Rabbi Asi states that passage “words of peace and truth” in the Megillah teach us that the Megillah requires marking lines (shirtut) like “the truth of Torah.” R. Pearles argues that just as the Megillah requires shirtut so to all laws of Sifrei Torah apply to Megillat Esther. To strengthen his position he takes note that Esther 9:29 explicitly mentions that Mordecai also wrote the Megilah. R. Pearles suggests that had Mordekhai not assisted Esther, then the Megillah that they wrote would not have been valid. Based upon this reading he suggests that women are valid if the write with the assistance of a man. He finds support for this approach in the halakhot pertaining to sewing the parchments of the Megillat together. While the Sefer Torah needs to be sewn together only with animal tendons, the Megilah is kosher if it has three sections sewn together with tendons and the rest sewn together with linen. R. Pearles understands this halakhah to teach us that the writing of the Megilah is to be done basically as the writing of a Sefer Torah is done. However for the writing of the Megillah, the regulations need not be adhered to as strictly as for the Torah. The Megillah needs to be sewn with tendons, but not in its entirety, so too the Megillah needs to be written by a man, but not in its entirety. Esther’s contribution mentioned in Esther 9:29 does not invalidate the Megillah.

Rabbi Eliezer Waldenberg finds R. Pearles’ arguments unconvincing. He notes that the Megilat Sefer starts by suggesting that Megilat Esther has the same halakhot as a Sefer Torah. He then backtracks and suggests that megilat Esther does not quite have the same halakhic requirements as a Sefer Torah and may be written by a woman as long as she has help from a man. R. Waldenberg argues that wither the Megillah has the same requirements as a Sefer Torah or it does not. If it does not, then we must allow for the possibility that women are valid. R. Waldenberg finds R. Pearles’ reading of Esther 9:29 excessively casuistic.

V. An explicit mention of women being pesulot is absent in the codes.

Above we mentioned the Avnei Nezer’s objection to the Pri Megadim’s claim that women are valid to write Megillat Esther. Later the Avnei Nezer had second thoughts about his position. This change of mind was based on the fact that the Rambam omitted any mention of women being pesulot in his list of those who are pasul to write the Megilah. This Shulhan Arukh similarly omits women from his list of those who are pasul to write the megillah. Based on this other Ahronim also conclude that there is not pesul for women to write the megillah.

VI. Conclusion

A number of Ahronim write that women are invalid to write the Megillah. These include: the Maaseh Rokeah, R. Meir Pearles, R. Akiva Eiger, R Yosef Messas, Lishkat Hasofer , and the Shaarey Teshuvah. Nevertheless there is a strong trend in Halakhah to validate women to write Megillot. The Drishah would validate women to write all sacred texts save Tefilin. While the Shulhan Arukh disagrees with the Drishah, he omits women from his list of those who are pesulim to write the Megillah. A large number of major ahronim indeed rule either l’halakhah or l’ma’aseh that women are keshairot. These Ahronim include R. David Oppenheim, the Chida, the Pri Megadim, the Teshuvah Me’ahavah, the Sdei Hemed, the Arukh Hashulhan, the Avnei Nezer, the Beit Oved, and the Tzitz Eliezer. Given the number, stature, and compelling reasoning of these Ahronim, it seems that the weight of the halakhic discussion inclines toward permitting women to write megillot Esther for communal ritual use provided that they are competent in the requisite Halakhot."





This appeared in issue 42 of the Edah Journal in 2004 as well, followed by no less than 52 sources in his list of notes. He is truly the world authority on this subject. It's so great that his work is getting more attention & that both Jewish women & men are being duly educated about ways in which we can safely expand our practice while keeping our traditions intact.

Way to go, R' Ross!


Originally published at Netivat Sofrut February 2006.
Copyright A. Barclay

Sunday, March 08, 2009

MEGILAT ESTHER (2004) - מגילת אסתר

BS"D


Studying Mishneh Brurah Tav-Reysh-Tzadi-Alef with R' Ross Singer, my rabbi at Sha'arey Tefilah.

We've been studying the laws of writing and reading a Megilat Esther, partially for his own learning - he knows all about the reading part, just not the sofrut part - and partially for mine - as I know the sofrut part and not the laws pertaining to public kria.

We're going to have a public leyning of the brand new Megilat Esther I've written, by the men for the community the evening Purim comes in, then the next morning another public reading by the men for everybody, followed by the women reading for everybody! It's all very exciting for us to be practising our chanting for the first time! I've been honoured with reading Chapter 10, plus the after-blessing, B"H.

It's been both fun and fascinating. The speed and vocabulary of my Hebrew and Aramaic are both improving. One of the things we learned this week was that the Rama states, "It is our minhag (custom) to crown the letters (put tagin on them)". So there's a reliable Ashkenazi source supporting my crowning of letters, even though I'd already learned to do that from my Sofer and that if all the crowns in a Megilat Esther are omitted, it's still kosher. Also, the cheleq or piece of qlaf at the beginning & end of the Megilah, there's a maklokhet (difference of opinions) on that - "...but not to leave the cheleq basofah" - we're (Ashkenazim) careful to leave only the cheleq at the beginning, not at the end. Then in goes on to say that, "...the GRA (Vilna Ga'on) kvetches about this..." in other words, he disagrees and rules that a cheleq, or extra parchment not to be written on, must be left at both the beginning and the end of the Megilah. The Megilah qlaf I (ok - my Sofer) purchased has both, so that's good.

We also learned about the large Vav in "Va-yezata", the last of Haman's (BOO!) executed sons to be named in the amud (column). The Vav must be written "longer" says Mishneh Brurah, not "larger" as I have stated. Also, when the Megilah is leyned (chanted) on Purim, Mishneh Brurah states that one must lengthen the *sound* of that Vav as well - pronouncing it like "VVVVVVVVVVVayezata".
But it doesn't tell us why...

I *love* learning Torah!!!


---
Based on article originally published January 2004 at Netivat Sofrut
Copyright A. Barclay

Monday, March 02, 2009

Orthodox Women Chanting Megilat Esther for Men OK for Sephardim -בסדר לספרדים: נשים אוֹרְתּוֹדוֹקְסִי מזמרות את מגילת אסתר

This article to be foud at http://www.haaretz.com/hasen/spages/1067910.html

Top Sephardi rabbi rules women may chant Scroll of Esther for men
By Yair Ettinger
Tags: scroll of esther, israel news

Women are allowed to chant the Scroll of Esther on behalf of men if no competent men are available, Rabbi Ovadia Yosef, the spiritual leader of Israel's Sephardi community, ruled last week in a landmark decision liable to outrage many of his Ashkenazi counterparts.

Esther is traditionally read in synagogue on the holiday of Purim, which this year falls next week. And while some rabbis have long permitted women to read the megillah, or scroll, for other women, most do not allow women to read on behalf of men.

In his weekly Torah class on Saturday night, however, Yosef discussed the rules of reading the megillah and ruled that not only may women read it in front of men, but the men will thereby have fulfilled their obligation to hear the scroll read.
Advertisement
"It is permissible for a woman to fulfill this obligation on behalf of men," he said, because the obligation to hear the megillah falls equally on men and women.

Yosef said that most rabbis forbid women to read the megillah on the grounds that men are forbidden to listen to women sing, because a woman's singing voice can stimulate sexual arousal. However, he said, he does not agree that a woman chanting a sacred text is the kind of singing that stimulates sexual arousal. The analogy rabbis have drawn between singing and chanting sacred texts has "no value," he declared.

Yosef said women should not read for men if there are men capable of doing the reading. But in a "small community" where there are no men capable of chanting the text properly, it is permissible to bring a woman to read, he ruled.

Yosef also said that women could write a kosher Scroll of Esther - another task that most rabbis say can be done only by men. He said that ancient megillahs written by women have been found in Yemen, and it would be permissible for women to do so today as well, "to earn a living for their household," since women "were part of the miracle" that the megillah describes.

However, he admitted wryly, it is an open question "whether anyone would buy it."

In both cases, Yosef's rulings were specific to Megillat Esther and do not necessarily apply to other sacred texts, such as the Torah.

Friday, December 26, 2008

TALMUD BAVLI SHABBAT 104a – תלמוד בבלי שבת קד'א

BS"D


The Sages said to R’ Joshua ben Levi: Today some young children came to the house of study and told us things [about the Hebrew alphabet, which they had just learned] the likes of which had not been said even in the days of Joshua son of Nun:

Alef-Bet [א-ב] means “Learn wisdom (אִלֵּף בִּינָה- ileyf binah).”

Gimel Dalet [ג-ד] means “Be kind to the poor (גְּמוּל דלים– gemul dallim).” Why is the foot of the Gimel [ג] stretched toward the base of the Dalet [ד]? Because it is the way of the benevolent to run after the poor (to help them out).
And why is the foot of the Dalet stretched toward the Gimel? Because the poor must make himself available to the benevolent.
And why is the face of the Dalet aveted from the Gimel? Because help must be given in secrecy, so that the poor will not be humiliated by the presence of the giver.

Hey [ה] and Vav [ו] are two letters that form (part of) the (Ineffable) Name of the Holy One...

Zayin [ז], Chet [ח], Tet [ט], Yud [י], Khaf [כ], Lamed [ל]: If you act thus (as commanded), the Holy One will sustain (זָן – zan) you, be gracious (חֵן – cheyn) to you, show goodness (מטִיב – meytiv) to you, give you a heritage (יְרֻשָּה - yerushah), and bind a crown (כֶּתֶר - keter) about your head in the world-to-come (לעולם הבא - le-olam ha-ba).

The open Mem [מ] and the closed (final) Mem [ם] signify that one utterance (in Scripture) may be open and another may be closed (esoteric) [and inquiry into it may be forbidden].

The bent Nun [נ] and the upright (final) Nun [ן] mean that those who are faithful (נאמן - ne’eman) when bent with suffering (in this world) will be made upright (in the world-to-come).

Samekh [ס] and Ayin [ע] stand for “Uphold the poor (סמוך עֹנִיים – semokh aniyyim).” (Others say: The two letters stand for “Devise {עשה - aseh} mnemonics {סימנים – simmanim} in Scripture and thus commit it to memory.”)

The bent Peh [פ] and the (final) open Peh [ף] signify that there are times when the mouth (peh) should be open and times when it should stay closed.

The bent Tzaddi [צ] and the erect (final) Tzaddi [ץ] signify that while in this world the righteous (צדיק/צודקת - tzaddiq/tzodeqet) is bent down, in the world-to-come s/he will be enabled to stand erect.

Quf [ק] signifies “holy" (קדוש – qadosh). Reysh [ר] signifies “wicked" (רשע – rasha).
Why is the face of the Quf averted from the Reysh? Because The Holy One says, “I cannot bear looking at the wicked.”
And why is the upper tip on the crown over the Quf turned toward the Reysh? Because the Holy One says: If the wicked/rasha repents, I will bind a crown over his/her head like the crown over the Quf.

Shin [ש] stands for “falsehood (שקר - sheqer),” and Tav [ת] for “truth (אמת - emet)”. Why do the letters of sheqer closely follow one another [in the alphabet], while the letters in emet are far apart [the Alef at the beginning of the alphabet, the Mem in the middle and the Tav at the end]? Because falsehoods follow close upon one another, while truth is encountered only at intervals far apart.

And why does sheqer stand on one leg [the long stroke of Quf, the second letter of sheqer, extends below the line, so the word looks as if it is standing on one leg], while emet is made up of letters which have (solid) bricklike bases [both the Alef and the Tav rest on two legs, while the Mem has a horizontal bar at its base]? Because truth stands firmly; falsehood does not.


Alternative Sources:
Otiyot Shel Rabbi Akiva
The Wisdom of the Hebrew Alphabet by Rabbi Michael Munk

---
First published March 2005 at Netivat Sofrut
Cross-posted on Facebook
Copyright A. Barclay, all rights reserved.

Monday, December 15, 2008

Enlarged and Diminished Letters in Torah: Series Introduction

BS"D

Rabbi Hayim David HaLevi, z"l (1924/5-1998), the former Chief Sefardi Rabbi of Tel Aviv-Jaffa, was a Kabbalist who wrote many volumes of wise commentary, including "Mekor Hayim HaShalem" (The Complete Source of Life), a comprehensive code of Jewish Law. He was born in Jerusalem and studied under Rabbi Ben-Zion Meir Hai Uziel at Porat Yosef Yeshivah.

In R’ HaLevi’s 9-Volume series of She’elot and Teshuvot (Jewish legal responsa) entitled "Aseh L’khah Rav" (In the Manner of the Rav), in Vol. 5 he begins the book with a section entitled “Quntres Torah Min Hashamaim" (Booklet of Heavenly Torah). In that section beginning on page 58 you will find the piece on the big and small letters.

R’ HaLevi tells us that whenever we encounter a small letter in our writings, that this indicates a person in the narrative has missed the mark. That s/he made a less than ideal choice. Had the right intention, but sinned, perhaps. The diminutive letter is there to draw our attention to it and to ask questions. Ultimately, to learn from the mistakes of our ancestors.

And where a letter appears enlarged in our Holy texts, R' HaLevi teaches us that this is where G@d has gifted us with a deed of extra loving kindness. This is to teach us gratitude, awe, and knowledge of our dependence on the One G@d from Whom everything comes.

Ameyn selah.


---
Originally begun 2006, from Netivat Sofrut
Cross-posted on Facebook
Copyright A. Barclay, all rights reserved.